Going on Vacation in the Italian Language
For the last few weeks we have been in vacanza—più o meno (on vacation—more or less). We have enjoyed sunny days (giornate di sole) and starry nights (notti stellate), lovely swims (belle nuotate) and marvelous meals (pasti squisiti), visits with dear friends (amici cari) and new adventures (nuove avventure).
The countryside (la campagna) of Tuscany and Umbria seems more beautiful than ever (più bella che mai), with its timeless patchwork of olive groves, pastures, and wheat fields. The weather has been meraviglioso, with skies so clear and blue that the view looks like a postcard (una cartolina).
At the delicious first stage of a new project, I also am immersing myself in research. “You are working on vacation?” (Lavori in ferie?) an Italian friend asked. As I struggled to explain the oxymoronic English concept of a “working vacation,” I realized that part of the problem is linguistic.
In 1342 the Catholic calendar referred to every day that was not a “festivo” (Sunday or a liturgical feast) as a feria. In 1353 Giovanni Boccaccio, the master storyteller of Italian literature — and, I would venture, a great celebrator of feasts — defined ferie as a period of repose that was the right of every worker.
Italians work for their living on a giorno feriale (workday) but holidays (ferie) can be paid (ferie pagate) or unpaid (ferie non pagate). The Italian term for unused paid vacation time is ferie non godute (which literally translates as holidays “not enjoyed”).
Italians traditionally prendono le ferie (take their holidays) in August, but we prefer to andare in ferie (go on vacation) early in the season. The days are longer. The beaches and coastal towns are less crowded. And even with various commitments (impegni), we relax (ci rilassiamo) and delight in l’atmosfera vacanziera (the holiday atmosphere). Buone vacanze a voi!
Words and Expressions
ferie natalizie –- Christmas holidays
chiuso per ferie –- closed for holidays
vacanzina, breve vacanza –- short holiday
prendere un giorno di ferie –- to take just one day of vacation.
Dianne Hales is the author of LA BELLA LINGUA: My Love Affair with Italian, the World’s Most Enchanting Language.
Follow us on twitter@thefastertimes
- 1 First Openly Straight Figure Skater Comes Forward
- 2 Brooklyn Man Now Living Entirely Off Own Beard Garden
- 3 “Cra Cra” Now Official Diagnosis in New DSM (DSM-5)
- 4 OfficeMax Marketing Director Struggling to Make Staplers ‘Sexy’ and ‘Conversational’
- 5 Homeless Guy Woos Silicon Valley VCs with Low-Tech Crowdfunding Startup
- 6 Area Man Tailors Life To Be More Relevant To His Hulu Advertisements
- 7 Fan Banging Furiously on Glass Could Be the Difference in Hockey Playoffs
- 8 Survey: 88% of Eagles Fans Too Drunk To Spell Nnamdi Asomugha Last Season
- 9 Attorney Actually Starting to Believe Own Bullshit
- 10 Local Mom Won’t Stop Being First Person to Like Every Goddamn Thing Son Posts to Facebook